السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

مرحبًا بحضراتكم في هذا الموضوع الجديد، وهو عن مجالات عمل التعليق الصوتي، والخدمات التي يمكن أن يقدمها المعلق الصوتي.

بدايةً نوّد الإشارة إلى أمرين مهمّين:

– الأول: أن المعلق الصوتي من وظيفته تسجيل أي نصّ في أي مجالٍ يحتاج لتسجيل نصٍ أو صوت.

– الثاني: أن بعض المعلقين الصوتيين يتميزون في جانبٍ دون الآخر، وبعضهم يتميز في معظم الجوانب، فتجد أخد المعلقين بارزًا في مجال التعليق الصوتي الوثائقي، وأحدهم في الإعلانات، وهكذا… .

نحاول هنا أن نسردَ بعض مجالات عمل المعلق الصوتي؛ بتفصيلٍ لجملةِ “أنه يستطيع أن يسجل أي نص يحتاج لتسجيل”:

أولاً: التعليق الصوتي للأفلام الوثائقية: وهو واضح معروف كأفلام الـBBC و National Geographic و الجزيرة الوثائقية، وغيرها.

مثال عليه:

ثانيًا: التعليق الصوتي على أعمال التصميم المرئية المختلفة مثل Info Graphic Video و Motion Graphic Videos بالإضافة للفيديوهات Videos بصفة عامة.

مثال عليه:

ثالثًا: الإعلانات والبرومات بأنواعها: إعلانات والبرومات الخاصة بالـRadio وإعلانات التلفاز T.V و إعلانات الإنترنت، وهذه واضحة للجميع لا تحتاج لتوضيح، ويدخل فيه أيضًا أي عمل دعائي سواءً أخذ نمط الإعلانات أو النمط المعلوماتي الذي يقصد به الإعلان، أو النمط الإرشادي الذي يرمي للمنتج المراد الإعلان عنه.

رابعًا: أعمال الرد الآلي الهاتفي أو IVR (Interactive voice response)، وهو عبارة عن صوت الشخص الذي تسمعه عندما تتصل ببنك أو شركة أو مؤسسة كبرى فيحيلك إلى الإقسام المختلفة في الشركة أو المؤسسة أو غيرها من خلال سماعك للنص ثم الاستجابة من خلال ضغط رقم معين من أرقام الهاتف تحيلك للجهة المراد الوصول إليها.

مثال عليه: الذي تسمعه عند الاتصال بشركة فودافون أو موبايلي أو STC

خامسًا: أعمال التعلّم الإلكتروني أو E-learning؛ وهي تشمل تسجيل دروس تعليمية أو مواد تعليمية مختلفة، أو تطبيقات تعليمية، أو أي نصوصٍ لأغراض تعليمية.

سادسًا: بعض شركات الترجمة تحتاج إلى معلقين صوتيين، حيث أن بعض العملاء يحتاجون لتسجيل نصوصهم المترجمة إلى اللغة العربية، فيجب وضعها ضمن أهداف البحث عن عمل للمعلق الصوتي.

سابعًا: أعمال الدبلجة أو Doublage – كلمة فرنسية – أو Dubbing؛ و الدبلجة بصفة عامة هي محاكاة للنص الأصلي للفيلم الوثائقي أو المسلسل بلغة جديدة، وكثير من أعمال قناة National Geographic العربية = هي أعمال مدبلجة، وفيها يقوم المعلق الصوتي بالاستماع للنص الأصلي للتعليق الصوتي الأساس ومشاهدة المشهد، ويحاول أن يسير معه بلغته ومن خلال النص المترجم الذي يكون أمامه للغة الهدف، وكذا الأمر بالنسبة لأفلام الكارتون، حيث يحاول المعلق الصوتي أن يتقمّص الشخصية التي يمثلها ويعيش دورها.

ثامنًا: المجال الإخباري؛ حيث أننا في هذه الأيام نعيش في ظل انفتاح تكنولوجي في مجال الإعلام الرقمي، حيث – كما هو مشاهد – أصبح الآن يوجد الكثير من الصحف الإلكترونية على الإنترنت، وبعض هذا الصحف تنشر أخبارها أو نشرات أخبارها على هيئة فيديو، وهم دائمًا يحتاجون لمعلقين صوتيين لقراءة هذه النشرات الإخبارية. بالإضافة لقراءة النشرات الإخبارية أو الأخبار في قنوات الراديو المختلفة.

تاسعًا: مجال الكتب الصوتية؛ وهو واضح من اسمه، وهو عبارة عن تحويل كتاب مقروء إلى كتاب مسموع.